?? GreyFile — Mystic File Browser

Current path: home/webdevt/www/wdp/wp-content/languages/plugins/



?? Go up: /home/webdevt/www/wdp/wp-content/languages

?? Viewing: cookie-notice-fr_FR.po

# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 16:15:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#: includes/settings.php:548
msgid "Is Cookie Compliance free?"
msgstr "Cookie Compliance est-il gratuit ?"

#: includes/settings.php:534
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: includes/dashboard.php:72
msgid "Cookie Compliance"
msgstr "Cookie Compliance"

#: includes/dashboard.php:424
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: includes/dashboard.php:290
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: includes/dashboard.php:316
msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard"
msgstr "Voir l’activité de consentement dans le tableau de bord WordPress"

#: includes/dashboard.php:451
msgid "Days to go: %s"
msgstr "Jours restants : %s"

#: includes/settings.php:212
msgid "months"
msgstr "mois"

#: includes/settings.php:199
msgid "Save my preferences"
msgstr "Enregistrer mes préférences"

#: includes/settings.php:189
msgid "Personalized"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/settings.php:188
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"

#: includes/settings.php:187
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: cookie-notice.php:1197
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: cookie-notice.php:1198
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Désactiver et envoyer"

#: cookie-notice.php:1196
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: cookie-notice.php:1182
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: cookie-notice.php:1179
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Les réglages par défaut de Cookie Compliance sont trop stricts."

#: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514
msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only"
msgstr "disponible uniquement pour les offres Pro Cookie Compliance™"

#: includes/welcome.php:476
msgid "Reject All, Accept Some, Accept All​"
msgstr "Tout rejeter, en accepter certains, tout accepter"

#: cookie-notice.php:1181
msgid "Support isn't timely."
msgstr "Le support n’est pas ponctuel."

#: includes/settings.php:151
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: cookie-notice.php:1171
msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?"
msgstr "Nous sommes désolés de vous voir partir. Pourriez-vous nous dire ce qui s’est passé ?"

#: includes/settings.php:184
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"

#: includes/settings.php:183
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: includes/settings.php:182
msgid "Silver"
msgstr "Silver"

#: cookie-notice.php:1178
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Les choix de consentement de Cookie Compliance (Silver, Gold, Platinum) prêtent à confusion."

#: cookie-notice.php:1177
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "La bannière de Cookie Compliance est trop grande."

#: cookie-notice.php:1176
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "J’ai trouvé une autre extension à utiliser pour la même tâche."

#: cookie-notice.php:717
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignorer la notification"

#: includes/welcome.php:474
msgid "Silver, Gold, Platinum (Default)​"
msgstr "Silver, Gold, Platinum (par défaut)​"

#: includes/settings.php:194
msgid "Accept All"
msgstr "Tout accepter"

#: includes/settings.php:192
msgid "Reject All"
msgstr "Tout rejeter"

#: cookie-notice.php:1180
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "L’interface utilisateur de l’application web n’est pas claire pour moi."

#: includes/welcome.php:379
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

#: includes/welcome.php:361
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "Je ne veux pas créer de compte maintenant"

#: includes/settings.php:211
msgid "month"
msgstr "mois"

#: includes/welcome.php:311
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/settings.php:493 includes/welcome.php:310 includes/welcome.php:590
#: includes/welcome.php:688
msgid "Basic"
msgstr "De base"

#: includes/welcome.php:539
msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan."
msgstr "Créez un compte Cookie Compliance™ et sélectionnez votre offre préférée."

#: includes/welcome.php:417
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification…"

#: includes/welcome.php:420
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Avertit les visiteurs que le site utilise des cookies."

#: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682
msgid "Select Plan"
msgstr "Sélectionner un plan"

#: cookie-notice.php:1145
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Mise à niveau gratuite"

#: includes/settings.php:202
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: includes/settings.php:755
msgid "Log in & configure"
msgstr "Se connectez & configurer"

#: includes/welcome.php:129
msgid "Passed"
msgstr "Succès"

#: includes/welcome.php:130
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

#: includes/settings.php:201
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Ne pas vendre"

#: includes/settings.php:1718
msgid "Settings saved."
msgstr "Réglages enregistrés."

#: includes/settings.php:738 includes/settings.php:752
#: includes/settings.php:771 includes/welcome.php:423
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Preuve de consentement"

#: includes/settings.php:735 includes/settings.php:749
#: includes/settings.php:768
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: includes/settings.php:624 includes/settings.php:641
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Réglages du consentement"

#: includes/settings.php:631 includes/settings.php:736
#: includes/settings.php:750 includes/settings.php:769 includes/welcome.php:421
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blocage automatique"

#: includes/settings.php:664
msgid "Notice Design"
msgstr "Design de la notification"

#: includes/settings.php:267
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Sign up"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/settings.php:647
msgid "Notice Settings"
msgstr "Réglages des notifications"

#: includes/welcome.php:652
msgid "Account Login"
msgstr "Connexion au compte"

#: includes/settings.php:737 includes/settings.php:751
#: includes/settings.php:770 includes/welcome.php:422
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Catégories de cookie"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Vous n’avez pas encore de compte ?"

#: includes/welcome.php:543
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"

#: includes/welcome.php:577
msgid "Already have an account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"

#: includes/settings.php:803
msgid "Enter your Cookie Compliance™ application secret key."
msgstr "Saisir la clé secrète de votre application Cookie Compliance™"

#: includes/settings.php:756
msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and complete the setup process."
msgstr "Connectez-vous sur le site web Cookie Compliance™ et complétez la configuration."

#: includes/settings.php:750 includes/settings.php:751
#: includes/settings.php:752
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/settings.php:741
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Connectez-vous & configurer"

#: includes/settings.php:634
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: includes/settings.php:630
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: includes/settings.php:625 includes/settings.php:642
msgid "Compliance status"
msgstr "État de la mise en conformité"

#: includes/settings.php:834
msgid "Purge Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: includes/settings.php:735 includes/settings.php:736
#: includes/settings.php:737 includes/settings.php:738
#: includes/settings.php:749 includes/settings.php:768
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: includes/settings.php:769 includes/settings.php:770
#: includes/settings.php:771
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/settings.php:627 includes/settings.php:644
msgid "App Key"
msgstr "Clé de l’application"

#: includes/settings.php:626 includes/settings.php:643
msgid "App ID"
msgstr "ID de l’application"

#: includes/settings.php:836
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer Cache pour actualiser la configuration de l’extension."

#: includes/settings.php:790
msgid "Enter your Cookie Compliance™ application ID."
msgstr "Saisir l’ID de votre application Cookie Compliance™"

#: includes/welcome.php:267
msgid "Skip for now"
msgstr "Ignorer pour le moment"

#: includes/welcome.php:755
msgid "Success!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"

#: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"

#: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701
msgid "Payment Method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: includes/welcome.php:555
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/welcome.php:511
msgid "Color of the button text."
msgstr "Couleur du texte du bouton."

#: includes/welcome.php:510
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Couleur du texte du titre."

#: includes/welcome.php:414
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: includes/welcome.php:413
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: includes/welcome.php:507
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Couleur de l’arrière-plan de la bannière."

#: includes/welcome.php:506
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Couleur des boutons et des éléments interactifs."

#: includes/welcome.php:500
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: includes/welcome.php:490
msgid "Banner Design"
msgstr "Design de la bannière"

#: includes/welcome.php:468
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:527
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "Mot de passe vide non autorisé."

#: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:518
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "E-mail vide non autorisé."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/welcome.php:563
msgid "Sign Up"
msgstr "S’inscrire"

#: includes/welcome.php:499
msgid "Right"
msgstr "Droite "

#: includes/welcome.php:498
msgid "Left"
msgstr "A gauche"

#: includes/welcome.php:467
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39
#: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59
#: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’accéder à cette page."

#: includes/settings.php:1338
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacité de la barre"

#: includes/settings.php:658
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Expiration refusée"

#: includes/settings.php:657
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Expiration acceptée"

#: includes/settings.php:1179
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice accepte la notification."

#: includes/settings.php:1200
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "La durée de conservation du cookie lorsque l’utilisateur ou l’utilisatrice n’accepte pas la notification."

#: includes/settings.php:1288
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Permettre d’accepter la notification au clic sur la page."

#: includes/settings.php:1272
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Activer l’acceptation de la notification lorsque l’utilisateur fait défiler."

#: includes/settings.php:1257
msgid "Select the animation style."
msgstr "Sélectionnez le style d’animation."

#: includes/settings.php:1238
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Sélectionnez l’emplacement de la notification."

#: includes/settings.php:1042
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Saisissez le message de révocation."

#: includes/settings.php:990
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour refuser le consentement."

#: includes/settings.php:971
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Le texte de l’option permettant d’accepter la notification et de la faire disparaître."

#: includes/settings.php:656
msgid "On click"
msgstr "Au clic"

#: includes/settings.php:651
msgid "Refuse consent"
msgstr "Refuser le consentement"

#: includes/settings.php:223 includes/settings.php:652
msgid "Revoke consent"
msgstr "Révoquer le consentement"

#: includes/settings.php:222
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment en utilisant le bouton « Révoquer le consentement »."

#: includes/settings.php:129
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/settings.php:128
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/settings.php:1109
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Sélectionnez où rediriger l’utilisateur ou l’utilisatrice pour plus d’informations."

#: includes/settings.php:1275
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Nombre de pixels que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit faire défiler pour accepter la notification et la faire disparaître."

#: includes/settings.php:1156
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Sélectionnez la position du lien de politique de vie privée."

#: includes/settings.php:145
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: includes/settings.php:1099
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Le texte du bouton de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:134
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/settings.php:133
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: includes/settings.php:1313
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Saisissez les classes CSS additionnelles du bouton, séparées par des espaces."

#: includes/settings.php:1146
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Sélectionnez la cible du lien de la politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:1129
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Synchroniser avec la page WordPress de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:1096
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Activer le lien de politique de confidentialité."

#: includes/settings.php:1020
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Le code à utiliser dans le pied de page de votre site, avant la balise de fermeture body."

#: includes/settings.php:1013
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: includes/settings.php:1012
msgid "Head"
msgstr "Head"

#: includes/settings.php:1016
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Le code à utiliser dans l’en-tête de votre site, avant la balise de fermeture head."

#: includes/settings.php:668
msgid "Button class"
msgstr "Classe du bouton"

#: includes/settings.php:158
msgid "An hour"
msgstr "Une heure"

#: includes/settings.php:200 includes/settings.php:224
#: includes/settings.php:650
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/settings.php:1044
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Le texte du bouton pour révoquer le consentement."

#: includes/settings.php:654
msgid "Reloading"
msgstr "Rechargement"

#: includes/settings.php:1065
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Permettre de recharger la page après l’acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:653
msgid "Script blocking"
msgstr "Blocage des scripts"

#: includes/settings.php:139
msgid "Custom link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/settings.php:138
msgid "Page link"
msgstr "Lien de page"

#: includes/settings.php:150
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: includes/settings.php:152
msgid "Bar color"
msgstr "Couleur de la barre"

#: includes/settings.php:159
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"

#: includes/settings.php:160
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"

#: includes/consent-logs.php:130 includes/settings.php:161
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"

#: includes/consent-logs.php:132 includes/settings.php:162
msgid "3 months"
msgstr "3 mois"

#: includes/consent-logs.php:134 includes/settings.php:163
msgid "6 months"
msgstr "6 mois"

#: includes/consent-logs.php:136 includes/settings.php:164
msgid "1 year"
msgstr "1 année"

#: includes/settings.php:165
msgid "infinity"
msgstr "illimitée"

#: includes/settings.php:171
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/settings.php:172
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"

#: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:267
#: includes/welcome.php:420
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:146 includes/settings.php:648
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/settings.php:649
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/settings.php:665
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/settings.php:667
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: includes/settings.php:1112
msgid "-- select page --"
msgstr "-- sélectionner page --"

#: includes/settings.php:221
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/settings.php:176
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: includes/settings.php:177
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: includes/settings.php:666
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: includes/settings.php:637 includes/settings.php:661
msgid "Deactivation"
msgstr "Désactivation"

#: includes/settings.php:655
msgid "On scroll"
msgstr "Au défilement"

#: includes/settings.php:660
msgid "Script placement"
msgstr "Emplacement des scripts"

#: includes/settings.php:456
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: includes/settings.php:1300
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Cochez si vous voulez que toutes les données de l’extension soient supprimées à sa désactivation."

#: includes/settings.php:1722
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Les réglages par défaut ont été restaurés."

#: includes/settings.php:1219
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Sélectionner où placer les scripts de l’extension."

#: includes/settings.php:1123
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Sélectionnez une des pages de votre site."

#: includes/settings.php:1136
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Saisissez l’URL complète commençant par http(s)://"

#: includes/settings.php:986
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Activez pour donner la possibilité à l’utilisateur de refuser les cookies non fonctionnels de tierces parties."

#: includes/settings.php:958
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Saisissez le message de notification des cookies."

#: includes/settings.php:219
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait."

#: cookie-notice.php:1130 includes/settings.php:268 includes/settings.php:311
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/settings.php:1024
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted."
msgstr "Saisissez ici le code Javascript des cookies non fonctionnels (par ex. Google Analitycs) à utiliser après acceptation de la notification."

#: includes/settings.php:1818
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut ?"

#: includes/settings.php:220
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: includes/settings.php:122 includes/welcome.php:497
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: includes/settings.php:123 includes/welcome.php:496
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: includes/settings.php:127 includes/settings.php:170
msgid "None"
msgstr "Aucun"


??

??